by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Bonjour mon cœur
See original
Language: French (Français)
Our translations: CHI ENG
Bonjour mon cœur
Bonjour mon cœur,
Bonjour ma douce vie,
Bonjour mon œil
Bonjour ma chere amie!
Hé! bonjour, ma toute belle,
Ma mignardise,
Bonjour, mes délices,
Mon amour,
Mon doux printemps,
Ma douce fleur nouvelle,
Mon doux plaisir,
Ma douce colombelle,
Mon passereau, ma gente tourterelle!
Bonjour ma douce rebelle.
Je veux mourir
Si plus on me reproche
Que mon service
Est plus froid qu'une roche,
De t'avoir laissé maistresse
Pour aller suivre le roy
Mandiant je ne sçay quoy
Que le vulgaire
Appelle une largesse.
Plustoste perisse honneur,
Cour et richesse,
Que pour les biens
Jamais je te relaisse,
Ma douce et belle deesse.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Faith J. Cormier) (David Wyatt) , "Hail, my heart", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 108
Language: English  after the French (Français)
Hail, my heart
Hail, my heart;
hail, my sweet life;
hail, my eye;
hail, my dear friend.
Hail, oh hail, my beauty,
my sweetheart;
hail, my sweet one,
my love,
my sweet spring,
my delicate new flower,
my sweet pleasure,
my gentle little dove,
my sparrow, my turtledove!
Hail, my sweet rebel.
I wish to die
If any further I'm reproached
That my service
Is colder than a stone,
Of having left you, mistress,
To go and follow the king
And to beg for some thing
Which the common herd
Call a handout.
Rather let honour perish
And court and riches
Than that for possessions
I should ever let you go
My sweet and lovely goddess.
First two stanzas by Faith Cormier (for the setting by Lassus); last two by David Wyatt.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2001 by Faith J. Cormier and David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 116