by Wilhelm Müller (1794 - 1827)
Frühlingstraum See original
Language: German (Deutsch)
Ich träumte von bunten Blumen, So wie sie wohl blühen im Mai, Ich träumte von grünen Wiesen, Von lustigem Vogelgeschrei. Und als die Hähne krähten, Da ward mein Auge wach; Da war es kalt und finster, Es schrieen die Raben vom Dach. Doch an den Fensterscheiben, Wer malte die Blätter da? Ihr lacht wohl über den Träumer, Der Blumen im Winter sah? Ich träumte von Lieb' um Liebe, Von einer schönen Maid, Von Herzen und von Küssen, Von Wonn' und Seligkeit. Und als die Hähne krähten, Da ward mein Herze wach; Nun sitz' ich hier alleine Und denke dem Traume nach. Die Augen schließ' ich wieder, Noch schlägt das Herz so warm. Wann grünt ihr Blätter am Fenster? Wann halt' ich mein Liebchen im Arm?
Note: in stanza 3, modern German would change the spelling of "mahlte" to "malte" (this spelling appeared in posthumous editions as early as 1864 - cf. Ausgewählte Gedichte von Wilhelm Müller, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1864).
First published in Urania (see above) as no. 11 of Wanderlieder von Wilhelm Müller. Die Winterreise. In 12 Liedern.
Composition:
- Set to music by Reiner Bredemeyer (1929 - 1995), "Frühlingstraum", 1984, first performed 1985 [ baritone, horn, and piano ], from Die Winterreise, no. 21, VEB Deutscher Verlag
Text Authorship:
- by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Frühlingstraum", written 1821-22, appears in Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten 2, in Die Winterreise, no. 21, first published 1823
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- AFR Afrikaans [singable] (Robert Schall) , "Lentedroom", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Somni de primavera", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "春梦", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lentedroom", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Arthur Rishi) , "A dream of springtime", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Shula Keller) , "Spring dream", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (David Paley) , "Dreaming of spring", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kevätunelmia", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Rêve de printemps", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRI Frisian [singable] (Pieter Wiersma) , "Foarjiersdream", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Ehud Shapiro) , "חלום אביב", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "חלום אביב", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Sogno di primavera", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- KOR Korean (한국어/조선말) [singable] (곽명규 Myung-Kew Kwack) , "봄의 꿈", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Pavasario sapnas", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Carlos Andrés Vega Roca Carlinhos) , "Sueños de primavera", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Sueño de primavera", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Ofer Sheinberg , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 125