Atalanta picks up the apples
See original
Language: Latin
...
...
Tam gratum est mihi quam ferunt puellae
pernici aureolum fuisse malum,
quod zonam soluit diu ligatam.
Note: the text above is taken from lines 11-14 of the original text.
Note: some text has been lost from the original as indicated by "[...]".
Note for the final line: Beckett's setting seems to use the spelling "ligitam" but this may be a typo.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Mario Rapisardi) , no title, first published 1889
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Grant Hicks
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 66
Language: English  after the Latin
...
...
I find it as pleasing as, they say,
the fleet-footed maiden found the golden apple,
which loosed her long-bound girdle.
Note: the text above is taken from lines 11-14 of the original text.
Note for line 13: the "fleet-footed maiden" is Atalanta, who according to myth ran so swiftly that no man could outrun her. She vowed that she would marry only a suitor who could best her in a footrace, and Hippomenes did just that by distracting her during their race using golden apples that the goddess Aphrodite had given him.
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2025-09-02
Line count: 14
Word count: 98