by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Maurice Bouchor (1855 - 1929)
Chant funèbre Matches base text
Language: French (Français)  after the English
Our translations: GER
O Déesse, ô nuit, pardonne aux méchants Qui troublés par la calomnie Ont tué ta vierge bénie. Ils font retentir leurs funèbres chants Autour de la tombe honorée Où dort sa dépouille sacrée. Mêle à nos sanglots un gémissement Ah ! Déplore, ô nuit, sa fin cruelle ; Aide nous à pleurer sur elle Amèrement Laissez vos morts surgir, vous, sépulcres avides Demeurez vides pour un moment Tandis que ce lugubre thrène Sous les arceaux monte Plaintivement, Ah!
Composition:
- Set to music by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "Chant funèbre", op. 28 no. 4 (1897), published 1914 [ four-part women's chorus and piano ], Paris, Édition Mutuelle
Text Authorship:
- by Maurice Bouchor (1855 - 1929), no title, appears in Chansons de Shakespeare, Éd. Léon Chailley, first published 1896 [an adaptation]
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Much Ado About Nothing, Act V, Scene 2
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Thomas Gwynn Jones) , "Chant funèbre", first published 1914
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Grabgesang", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2015-07-03
Line count: 15
Word count: 76