by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Plus tu connais que je brûle pour toi
See original
Language: French (Français)
Our translations: CHI ENG
Plus tu connais que je brûle pour toi
Plus tu me fuis, cruelle
Plus tu connais que je vis en émoi
Et plus tu m'es rebelle
Te laisserai-je ? hélas ! je suis tant tien,
Que je bénirai l'heure
de mon trépas : au moins s'il te plaist bien
qu'en te servant je meure.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , "Song of Ronsard", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 56
Language: English  after the French (Français)
The more you realise that I burn for you,
The more you avoid me, cruel one;
The more you realise that I live in agony
The more you rebel from me.
Will I abandon you? Alas! I am so much yours
That I shall bless the hour
Of my demise, at least if it pleases you
That in serving you I die.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-07-25
Line count: 8
Word count: 65