by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900)
Mein Herz ist wie ein See so weit See original
Language: German (Deutsch)
Mein Herz ist wie ein See so weit, Drin lacht dein Antlitz sonnenlicht In tiefer süßer Einsamkeit, Wo leise Well' an Well' sich bricht. Ist's Nacht, ist's Tag? Ich weiß es nicht, Lacht doch auf mich so lieb und lind Dein sonnenhelles Angesicht Und selig bin ich wie ein Kind.
Composition:
- Set to music by Kurt Thomas (1904 - 1973), "Mein Herz ist wie ein See so weit", op. 9 no. 1
Text Authorship:
- by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), appears in Lieder, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El meu cor és tan gran com un llac", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Bonheur", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Munter", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 50