by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Comme on voit sur la branche au mois de mai la rose, En sa belle jeunesse, en sa première fleur Rendre le ciel jaloux de sa vive couleur, Quand l’Aube de ses pleurs au point du jour l’arrose; La grâce dans sa feuille et l’amour se repose, Embaumant les jardins et les arbres d’odeur: Mais battue ou de pluie, ou d’excessive ardeur, Languissante elle meurt, feuille à feuille déclose. Ainsi en ta première et jeune nouveauté, Quand la terre et le ciel honoraient ta beauté La Parque t’a tuée, et cendre tu reposes. Pour obsèques reçois mes larmes et mes pleurs, Ce vase plein de lait, ce panier plein de fleurs, Afin que vif, et mort, ton corps ne soit que roses.
Composition:
- Set to music by Alfredo Casella (1883 - 1947), "Sonnet", op. 16 (1910), published 1913 [ high voice and piano ], Éd. Albert Zunz Mathot (Salabert)
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, appears in Les Amours (1553), appears in Sur la mort de Marie
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "On the death of Marie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-10-28
Line count: 14
Word count: 122