LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,929)
  • Text Authors (20,942)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Giovanni de Gamerra (1743 - 1803)
Translation © by Guy Laffaille

Or che il cielo a me ti rende
 (Sung text for setting by V. Righini)
 See base text
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG FRE
 ... 

Aria
 Or che il cielo a me ti rende,
 Cara parte del mio cor,
 La mia gioia, ah, non comprende
 Chi non sa che cosa è amor!
 Sono all'alma un grato oggetto
 Le mie barbare vicende,
 E nel sen dolce discende
 La memoria del dolor.

Note: the text above is taken from stanza 2 of the original text.

Composition:

    Set to music by Vincenzo Righini (1756 - 1812), "Or che il cielo a me ti rende", op. 7 no. 4, stanza 2, from Dodici Ariette, no. 4

Text Authorship:

  • by Giovanni de Gamerra (1743 - 1803)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertrand Meyer) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website: 2004-07-12
Line count: 18
Word count: 94

Vers ce cœur, ah !
 (Sung text translation for setting by V. Righini)
 See original
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
 ... 

Aria:
 Maintenant que le ciel t'a rendu à moi,
 trésor de mon cœur,
 ma joie, ah, il ne peut la comprendre
 celui qui ne sait pas ce qu'est l'amour.
 Pour mon âme, un objet de gratitude
 sont devenues tes aventures barbares
 et dans mon cœur repose doucement
 le souvenir de la douleur.

About the headline (FAQ)

Note: the text above is taken from stanza 2 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Giovanni de Gamerra (1743 - 1803)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2010-02-23
Line count: 18
Word count: 105

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris