LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,938)
  • Text Authors (20,959)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Mai. Morgen ist der erste Mai
 (Sung text for setting by H. Schletterer)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Morgen ist der erste Mai! 
      Juhei!
Drum glühen und flammend so schön, so schön
Im Abendrothe der Berge Höhn.
Drum zog das letzte Wölkchen hinweg,
Drum glänzet so sauber Weg und Steg
Von Sturm und Regen im April,
Weil Alles, Alles sich schmücken will.
Drum leuchten so frisch die Matten all,
Drum singen die Vöglein mit lautem Schall,
Daß weithin klingt ihr Jubelschrei:
  Morgen ist der erste Mai! 
      Juhei!

  Morgen ist der erste Mai! 
      Juhei!
Drum brach auch manch' duftende Knospe auf,
Drum zieht der Bach in so raschem Lauf,
Drum weht durch's Thal auch so frisch die Luft
Und sendet mir  ...  den süßesten Duft,
Drum rauschet der Wald so frei und froh,
Drum lacht das Herz im Leibe mir so,
Drum faßt's mich im Innern so traut, so traut,
Drum tönt mein Gesang im Wandern so laut,
Daß weithin erklinget mein Jubelschrei:
  Morgen ist der erste Mai! 
      Juhei!

Composition:

    Set to music by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Mai. Morgen ist der erste Mai", op. 51 no. 5, published 1882 [ ssa chorus ], from Die Monate. 12 dreistimmige Chorgesänge für 2 Sopran und Alt ohne Begleitung. Zum Gebrauch in höheren Schulen und Gesangvereinen, no. 5, Leipzig, Kistner

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Morgen ist der erste Mai!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 29

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2018-10-11
Line count: 26
Word count: 157

May. Tomorrow is the first of May
 (Sung text translation for setting by H. Schletterer)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
Tomorrow is the first of May
      Hurray!
That is why, so beautifully, so beautifully the mountain peaks
Glow and flame in the setting sun.
That is why the last little cloud has passed away,
That is why the roads and paths sparkle so cleanly
From the storms and rains of April,
That is why everything, everything wishes to adorn itself.
That is why all the meadows shine with such freshness,
That is why the birds sing with a loud sound,
So that their jubilant cry rings out widely:
Tomorrow is the first of May
      Hurray!

Tomorrow is the first of May
      Hurray!
That is why many a scented blossom burst open as well,
That is why the stream flows so rapidly,
That is why breezes blow so freshly through the valley as well
And send the sweetest scent  ... ,
That is why the forest is soughing freely and happily,
That is why my heart laughs so within my breast,
That is why I am moved so familiarly, so familiarly in my innermost being,
That is why as I wander my singing resounds so loudly
That my cry of jubilation rings out into the distance!
Tomorrow is the first of May
      Hurray!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Morgen ist der erste Mai!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 29
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2019-04-30
Line count: 26
Word count: 204

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris