by
Rémy Belleau (1527/8 - 1577)
Language: French (Français)
Our translations: ENG GER
Avril, l'honneur et des mois
Et des bois :
Avril, la douce espérance
Des fruits qui sous le coton
Du bouton
Nourissent leur jeune enfance.
...
Avril, c'est ta douce main
Qui du sein
De la nature desserre
Une moisson de senteurs,
Et de fleurs,
Embaumant l'Air et la Terre.
...
C'est toi courtois et gentil,
Qui d'exil
Retires ces passagéres,
Ces arondelles qui vont,
Et qui sont
Du printemps les messagéres.
...
C'est à ton heureux retour
Que l'amour
Souffle à doucettes haleines,
Un feu discret et couvert,
Que l'hiver
Recélait dedans nos veines.
Note: the text above is taken from stanzas 1,4,7,10 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "April", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "April", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2006-03-16
Line count: 78
Word count: 310
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
April, Anmut und Lächeln
Aphrodites
Ahnung und sanfter Odem;
April, Duft der Götter,
die in den Himmeln
den Geruch der Erde wahrnehmen.
...
...
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,4,7,10 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2006-03-20
Line count: 18
Word count: 68