Chants de la vieille France: 20 mélodies et chansons du XIIIè au XVIIIè siècles

by Julien Tiersot (1857 - 1936)

Word count: 575

1. La belle au rossignol [sung text not yet checked]

Voulez-vous entendre un chant
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

2. La bergère et le roi [sung text not yet checked]

Subtitle: Pastourelle du Roi de Navarre

L'autre jour, pour se distraire
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

3. Plainte de celle qui n'est pas aimée [sung text not yet checked]

Amour, que vous ai-je fait ?
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

Go to the single-text view

4. J'ai vu la beauté de ma mie [sung text not yet checked]

J'ai vu la beauté de ma mie
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

5. Gentils galants de France [sung text not yet checked]

Gentils galants de France
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

6. L'amour de moi (L'amour de moi sy est enclose [sung text not yet checked]

— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

7. En venant de Lyon [sung text not yet checked]

En venant de Lyon
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

8. Joli mois de Mai [sung text not yet checked]

Subtitle: Mélodie populaire

Joli mois de Mai, quand reviendras-tu ?
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

9. Margot, labourez les vignes [sung text not yet checked]

Margot, labourez les vignes
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

10. Quand vous voudrez faire une amie [sung text not yet checked]

Quand vous vouldrez faire une Amye,
Prenez la de belle grandeur,
En son Esprit non endormie,
Et son Tetin bonne rondeur,
Doulceur
En cueur,
Langage
Bien sage,
Dansant, chantant par bons accords,
Et ferme de Cueur, et de Corps.

Si vous la prenez trop jeunette,
Vous en aurez peu d'entretien:
Pour durer prenez la brunette
En bon point, d'asseuré maintien.
Tel bien
Vault bien
Qu'on fasse
La Chasse
Du plaisant Gibier amoureux:
Qui prend telle Proye, est heureux.

Authorship

See other settings of this text.

Confirmed with Les œuvres de Clément Marot, Lyon: G. Roville, 1547, pages 383-384.

Modernized spelling:
Quand vous voudrez faire une amie,
Prenez-la de belle grandeur,
En son esprit non endormie,
En ses appâts, bonne rondeur;
Douceur
En cœur,
Langage
Bien sage,
Dansant, chantant par bons accords
Et ferme de cœur et de corps.

Si vous la prenez trop jeunette,
Vous en aurez peu d'entretien.
Pour durer, prenez la brunette,
En bon point, d'assuré maintien.
Tel bien
Vaut bien
Qu'on fasse
La chasse
Du plaisant gibier amoureux:
Qui prend telle proie est heureux.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

11. Du Jour de Noël [sung text not yet checked]

Une pastourelle gentille, 
Et ung Bergier en ung Verger 
L'autrhyer jouant à la Bille 
S'entredisoient pour abreger,
Roger 
Bergier, 
Legere 
Bergiere, 
C'est trop à la Bille joué.
Chantons Noé, Noé, Noé.

Te souvient il plus du Prophete
Qui nous dist cas de si hault faict, 
Que d'une Pucelle parfaicte 
Naistroit ung Enfant tout parfaict?
L'effect
Est faict;
La belle
Pucelle
A eu un Filz au Ciel voué,
Chantons Noé, Noé, Noé.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David K. Smythe) , "Song of Christmas Day", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Les œuvres de Clément Marot, Lyon: G. Roville, 1547, pages 384-385.

Modernized version:
Une pastourelle gentille,
Et un berger en un verger,
L'autr'hier en jouant à la bille
S'entredisaient, pour abréger :
Roger
Berger
Légère
Bergère
C'est trop à la bille joué ;
Chantons Noél ! Noél! Noél ! Noél !

Te souvient-il plus du prophète
Qui nous dit cas de si haut fait
Que d'une pucelle parfaite
Naîtrait un enfant tout parfait ?
L'effet
Est fait,
La belle
Pucelle
A un fils du ciel avoué :
Chantons Noél ! Noél ! Noél ! Noél !

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

12. Avril [sung text not yet checked]

Avril, l'honneur [et]1 des bois
    Et des mois:
Avril, la douce espérance
Des fruicts qui sous le coton
    Du bouton
Nourissent leur jeune enfance.
 
Avril, l'honneur des prez verds,
    Jaunes, pers,
Qui d'une humeur bigarrée
Emaillent de mille fleurs
    De couleurs,
Leur parure diaprée.
 
Avril, l'honneur des soupirs
    Des Zéphyrs,
Qui sous le vent de leur ælle
Dressent encor és forests
    Des doux rets,
Pour ravir Flore la belle.
 
Avril, c'est ta douce main
    Qui du sein
De la nature desserre
Une moisson de senteurs,
    Et de fleurs,
Embaumant l'Air et la Terre.
 
Avril, l'honneur verdissant,
    Florissant
Sur les tresses blondelettes
De ma Dame et de son sein,
    Tousjours plein
De mille et mille fleurettes.
 
Avril, la grace, et le ris
    De Cypris,
Le flair et la douce haleine:
Avril, le parfum des Dieux,
    Qui des cieux
Sentent l'odeur de la plaine.
 
C'est toy courtois et gentil,
    Qui d'exil
Retires ces passagéres,
Ces arondelles qui vont,
    Et qui sont
Du printemps les messagéres.
 
L'aubespine et l'aiglantin,
    Et le thym,
L'œillet, le lis et les roses
En ceste belle saison,
    A foison,
Monstrent leurs robes écloses.
 
Le gentil rossignolet,
    Doucelet,
Découpe dessous l'ombrage
Mille fredons babillars,
    Frétillars,
Au doux chant de son ramage.
 
C'est à ton heureux retour
    Que l'amour
Souffle à doucettes haleines,
Un feu croupi et couvert,
    Que l'hyver
Receloit dedans nos veines.
 
Tu vois en ce temps nouveau
    L'essaim beau
De ces pillardes avettes
Volleter de fleur en fleur,
    Pour l'odeur
Qu'ils mussent en leurs cuissettes.
 
May vantera ses fraischeurs,
    Ses fruicts meurs,
Et sa feconde rosée,
La manne et le sucre doux,
    Le miel roux,
Dont sa grace est arrosée.
 
Mais moy je donne ma voix
    A ce mois,
Qui prend le surnom de celle
Qui de l'escumeuse mer
    Veit germer
Sa naissance maternelle.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "April", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "April", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Leguerney uses a modernized version: fruicts -> fruits ; prez verds -> prés verts

1 omitted by Godard

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]

13. Vaudevire [sung text not yet checked]

O tintamarre plaisant
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

14. Laissez-moi planter le Mai [sung text not yet checked]

Au matin je me levai
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

15. Nicolas va voir Jeanne [sung text not yet checked]

Nicolas va voir Jeanne
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

16. Musette [sung text not yet checked]

Clairs ruisseaux, ormeaux, vertes prairies
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

17. Tambourin [sung text not yet checked]

Viens dans ce bocage, belle Aminte
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

Based on

18. Romance d'Alexis [sung text not yet checked]

Alexis depuis deux ans
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author, 18th century

See other settings of this text.

19. Romance du Saule [sung text not yet checked]

Au pied d’un saule assise tous les jours
Mais sur son cœur que navrait sa blessure
Tête baissée en dolente posture
On l’entendrait qui pleurait ses amours
Chantez le saule et sa douce verdure.

Et cependant les limpides ruisseaux
A ses sanglots mêlaient leur doux murmure.
Pleurs de ses yeux s’échappaient sans mesure,
Qui les rochers affligeaient sur ses maux.
Chantez le saule et sa douce verdure.

O saule verd, saule que je chéris!
Saule d’amour, seras ma parure:
Ne l’accusez des ennuis que j’endure;
Je lui pardonne, helas! tous ses mépris.
Chantez le saule et sa douce verdure.

A cet ingrat qui trahit ses sermons,
Je reprochais tendrement mon injure,
Imite-moi, répondit le parjure;
Ouvre ton cœur à de nouveaux amans.
Chantez le saule et sa douce verdure.

Authorship

Go to the single-text view

Confirmed with Les consolations des misères de ma vie, ou recueil d'airs romances et duos by Jean-Jacques Rousseaux, Paris, De Roullede, de la Chevardière, 1781, Page 125.


Researcher for this text: Iain Sneddon [Guest Editor]

20. Romance du Saule [sung text not yet checked]

Au pied d'un saule assise tristement
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author