Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
... « Ô divin Époux, mon Seigneur, ne refusez pas la confession de la plus humble de vos servantes. Je suis perdue. Je suis soûle. Je suis impure. Quelle vie ! « Pardon, divin Seigneur, pardon ! Ah ! pardon ! Que de larmes ! Et que de larmes encore plus tard, j'espère ! « Plus tard, je connaîtrai le divin Époux ! Je suis née soumise à Lui. -- L'autre peut me battre maintenant ! « À présent, je suis au fond du monde ! Ô mes amies !… non, pas mes amies… Jamais délires ni tortures semblables… Est-ce bête ! « Ah ! je souffre, je crie. Je souffre vraiment. Tout pourtant m'est permis, chargée du mépris des plus méprisables cœurs. ... « Je suis esclave de l'Époux infernal, celui qui a perdu les vierges folles. C'est bien ce démon-là. Ce n'est pas un spectre, ce n'est pas un fantôme. Mais moi qui ai perdu la sagesse, qui suis damnée et morte au monde, -- on ne me tuera pas ! -- Comment vous le décrire ! je ne sais même plus parler. Je suis en deuil, je pleure, j'ai peur. Un peu de fraîcheur, Seigneur, si vous voulez, si vous voulez bien ! « Je suis veuve… -- J'étais veuve… -- mais oui, j'ai été bien sérieuse jadis, et je ne suis pas née pour devenir squelette !… -- Lui était presque un enfant… Ses délicatesses mystérieuses m'avaient séduite. J'ai oublié tout mon devoir humain pour le suivre. Quelle vie ! La vraie vie est absente. Nous ne sommes pas au monde. Je vais où il va, il le faut. Et souvent il s'emporte contre moi, moi, la pauvre âme. Le Démon ! -- C'est un Démon, vous savez, ce n'est pas un homme. ...
Note: the text above is taken from stanzas 2-6,8-9 of the original text.
Note: this is a prose text; the line breaks are arbitrary.
Composition:
- Set to music by Jean Barraqué (1928 - 1973), "L'époux infernal", stanzas 2-6,8-9 [ voice and piano ], from Trois mélodies, no. 3
Text Authorship:
- by Arthur Rimbaud (1854 - 1891), "L'époux infernal", appears in Une saison en enfer, in Délires, in 1. Vierge folle
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "The infernal bridegroom", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-09-06
Line count: 187
Word count: 1423
... Oh divine Bridegroom, my Lord, do not refuse the confession of the lowest of your handmaids. I am lost. I am drunk. I am impure. What a life! Forgive me, divine Lord, forgive, ah forgive! What a lot of tears! And many more tears later on, I hope! Later I will come to know the divine Bridegroom! I was born enslaved to Him! The other one can beat me at present! Now I am at the bottom of the world! Oh my women friends!... No, not my friends... Never were there such ravings and tortures... It's so stupid! Ah, I'm in pain, I cry out. I'm really suffering. And yet everything is permitted me, as I am burdened with the contempt of the most contemptible hearts. ... I am a slave of the infernal Bridegroom, the one who ruined the foolish virgins. He is the demon in question. He is not a ghost, not a phantom. But I who have lost my wisdom, who am damned and dead to the world, I will not be killed!... How can I describe him, I can't even speak now. I am in mourning, in tears, frightened. A little coolness, Lord, if you will, if you would be so kind! I am a widow… I was a widow… but yes, I used to be quite proper, and I was not born to become a skeleton!… He was almost a child… His mysterious tenderness had seduced me. I forgot all my human duty to follow him. What a life! True life is absent. We are not in the world. I go where he goes, I have to. And often he loses his temper with me, poor soul that I am. The Demon… He's a Demon, y ou know, he is not a man. ...
Note: the text above is taken from stanzas 2-6,8-9 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2017 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Arthur Rimbaud (1854 - 1891), "L'époux infernal", appears in Une saison en enfer, in Délires, in 1. Vierge folle
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-09-12
Line count: 187
Word count: 301