by Ludwig Rellstab (1799 - 1860)
Language: German (Deutsch)
Es rauschen die Winde So herbstlich und kalt; Verödet die Fluren, Entblättert der Wald. Ihr blumigen Auen! Du sonniges Grün! So welken die Blüthen Des Lebens dahin. Es ziehen die Wolken So finster und grau; Verschwunden die Sterne Am himmlischen Blau! Ach, wie die Gestirne Am Himmel entfliehn, So sinket die Hoffnung Des Lebens dahin! Ihr Tage des Lenzes Mit Rosen geschmückt, Wo ich den Geliebten An's Herze gedrückt! Kalt über den Hügel Rauscht, Winde, dahin! So sterben die Rosen Der Liebe dahin.
See also this setting by Pentenrieder titled Herbst
Composition:
- Set to music by (Carl) Ludwig (Heinrich) Berger (1777 - 1839), "Herbst", published 1842 [ voice and piano ], Leipzig: Frederic Hofmeister
Text Authorship:
- by Ludwig Rellstab (1799 - 1860), "Herbst"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Herfst", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- ENG English [singable] (Charles Fonteyn Manney) , "The winds of autumn", first published 1911
- ENG English [singable] (David Paley) , "Autumn", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Automne", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Antonio Zencovich) , "Autunno", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 83