LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,895)
  • Text Authors (20,885)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation © by David Wyatt

Quand ce beau printemps
 (Sung text for setting by P. Eben)
 See original
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Quand ce beau Printemps je vois,
     J'aperçois
  Rajeunir la terre et l'onde
  Et me semble que le jour,
     Et l'Amour,
  Comme enfants naissent au monde.

Le jour qui plus beau se fait,
     Nous refait
  Plus belle et verte la terre,
  Et Amour armé de traits
     Et d'attraits,
  En nos coeurs nous fait la guerre.

 ... 

Je sens en ce mois si beau
     Le flambeau
  D'Amour qui m'échauffe l'âme,
  Y voyant de tous côtés
     Les beautés
  Qu'il emprunte de ma Dame.

 ... 

Hà ! maîtresse, mon souci,
     Viens ici,
  Viens contempler la verdure !
  Les fleurs de mon amitié
     Ont pitié,
  Et seule tu n'en as cure.

Note: the text above is taken from stanzas 1-2,7,19 of the original text.

Composition:

    Set to music by Petr Eben (1929 - 2007), "Quand ce beau printemps", stanzas 1-2,7,19 [ voice and guitar ], from Písně k loutně, no. 3, confirmed with a CD booklet

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Chanson"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , "When I see the fair Springtime", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jeroen Scholten , Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 138
Word count: 575

When I see the fair Springtime
 (Sung text translation for setting by P. Eben)
 See original
Language: English  after the French (Français) 
When I see the fair Springtime
  I recognise
Earth and sea renewing their youth
And it seems to me that Day
  And Love
Like children are born into the world. 

Day which makes itself lovelier,
  Makes the earth again
Lovelier and greener for us,
And Love armed with charms
  And harms
Makes war on us in our hearts.

 ... 

In this month so lovely, I feel
  The flame
Of Love warming my soul,
Seeing there on all sides
  The beauties
Which it has borrowed from my Lady.

 ... 

Ah, my mistress, my desire,
  Come here
Come and consider the greensward!
The flowers take pity
  On my love
And only you care not.

Note: the text above is taken from stanzas 1-2,7,19 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Chanson"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2012-07-25
Line count: 138
Word count: 598

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris