Sunt lacrimae rerum
See original
Language: French (Français)
Ô mon divin amour, fleur belle entre les belles,
Rêve demeuré rêve, ô secret sans aveux,
Reste comme un bouquet de jeunes immortelles,
Reste sur mon sein douloureux !
...
Sois ma fleur du désert au matin respirée !
Dans mes brûlants sentiers sois l'ombre et la fraicheur ;
En mon fatal exil sois ma fête ignorée,
Ô relique de mon bonheur !
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "They Cry: Lament", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2018-09-23
Line count: 20
Word count: 146
Language: English  after the French (Français)
O my divine love, beautiful flower among the beauties,
a dream remained a dream, o secret without confession,
Rest like a bouquet of immortal youth,
rest on my sorrowful breast!
...
Be my desert flower deeply inhaled in the morning!
In my burning paths be the shadow and the chill;
In my fatal exile be my unknown pleasure,
O relic of my happiness!
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2023 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2023-06-04
Line count: 20
Word count: 62