Husaren müssen reiten
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
Husaren müssen reiten
Überall durch Stadt und Land.
Trara!
Husaren müssen streiten
Mit dem Pallasch in der Hand.
Trara!
Wie könnten wir verzagen
Ohne Geld und ohne Brot.
Trara!
Husaren müssen jagen
Frohen Mutes in den Tod.
Trallerah vivallallerah tra rah!
Trompeten und Posaunen
Schmettern uns so süß so fein.
Trara!
Haubitzen und Kartaunen
Brummen lustig zwischendrein.
Trara!
Wie könnten wir verderben
Treu bei unsrem Feldgeschrei.
Trara!
Nur siegen oder sterben,
Kamerad, es bleibt dabei.
Trallerah vivallallerah tra rah
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 86
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Les hussards doivent chevaucher
Partout à travers ville et campagne.
Trala !
Les hussards doivent se battre
Avec l'épée à la main.
Trala !
Comment nous pourrions perdre courage
Sans argent et sans pain.
Trala !
Les hussards doivent s'élancer
Avec un esprit joyeux vers la mort.
Trala !
Les trompettes et les trombones
Sonnent pour nous si doucement et si délicatement.
Trala !
Les obusiers et les gros canons
Bourdonnent joyeusement tout autour.
Trala !
Comment nous pourrions nous gâter
Si confiants dans nos cris de ralliement.
Trala !
Seulement vaincre ou mourir,
Camarade, c'est entendu.
Tralala tralalera tra la !
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 24
Word count: 94