by Armand Renaud (1836 - 1895)
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Ô fier jeune homme, ô tueur de gazelles, Cavalier pâle au regard de velours, Sur ton cheval dont les pieds ont des ailes, Emporte-moi vers le ciel des amours. J'ai bien souvent, la nuit, sur ma terrasse, Versé des pleurs en te tendant les bras. Stérile effort ! C'est l'ombre que j'embrasse, Et mes sanglots, tu ne les entends pas. Pourtant le ciel m'a faite ardente et belle, Ma lèvre douce est comme un fruit vermeil ; J'ai dans la voix des chants de colombelle, Sur les cheveux un rayon de soleil. Mais enfermée et couverte de voiles, Dans un palais, je meurs loin du vrai bien. Pourquoi des fleurs et pourquoi des étoiles, Si mon cœur bat et si tu n'en sais rien ? Mon bien-aimé, terribles sont tes armes, Ton long fusil, ta lance, ton poignard, Et, plus que tout, tes yeux aux sombres charmes, Perçant un cœur avec un seul regard. Ô fier jeune homme, ô tueur de gazelles, À leur destin mon sort est ressemblant ; Sur ton cheval dont les pieds ont des ailes, Joins mon cœur triste à ton butin sanglant.
Composition:
- Set to music by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "La solitaire", op. 26 no. 3 (1870), published 1872 [ voice and piano ], from Mélodies persanes, no. 3, Éd. Durand
Text Authorship:
- by Armand Renaud (1836 - 1895), "Mélancolie", appears in Les nuits persanes, in 5. La solitaire, first published 1870
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 183