by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Das Meer hat seine Perlen
Language: German (Deutsch)
Das Meer hat seine Perlen, Der Himmel hat seine Sterne, Aber mein Herz, mein Herz, Mein Herz hat seine Liebe. Groß ist das Meer und der Himmel, Doch größer ist mein Herz, Und schöner als Perlen und Sterne Leuchtet und strahlt meine Liebe. Du kleines, junges Mädchen, Komm an mein großes Herz; Mein Herz und das Meer und der Himmel Vergehn vor lauter Liebe.
R. Franz sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Nordsee, in Erster Zyklus, in 7. Nachts in der Kajüte, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "By the sea", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Edgar Alfred Bowring) , "In the cabin at night", appears in The Poems of Heine Complete, first published 1861
- ENG English (Emma Lazarus) , no title, appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 64
Language: Danish (Dansk)  after the German (Deutsch)
I Havet findes Perler, Paa Himlen funklende Stjerner; Men i mit Bryst, men i mit Bryst Bor Elskov, bor Elskov. Stor er vel Hav og Himmel, Mit Hjerte störe dog, Og störe end Perler og Stjerner Lyser og straaler min Elskov. Du unge, fagre Pige, Kom, skjænk mit Hjerte Ro! Mit Hjerte og Hav og Himmel Forgaa af idel Elskov.
Composition:
- Set to music by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), no title, op. 4 (Syv Sange af J. Goethe, H. Heine, E. Geibel) no. 4 [ voice and piano ], Kjöbenhavn: Wilhelm Hansens Forlag og Eiendom, also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Nordsee, in Erster Zyklus, in 7. Nachts in der Kajüte, no. 1
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-10-27
Line count: 12
Word count: 60