by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830)
Language: Danish (Dansk)  after the German (Deutsch)
Søde Roser, hvi så smukke? Mig og eder hun forsmåer; Mig, som Livet må bortsukke, Mig er det I blomstre flor! Hun skal eder ikke bære! Visner Roser, visner hen! Fordum vare I mig kjære! Visner kum, som eders Ven! Sorgfuld mindes jeg de Dage, Engel! da jeg ved dig hang, Hasted årle til min Have, Såe om ingen Blomst udsprang. Bragte dig min lille Gave Hver en Blomst, hver Frugt derfra. Blid jeg så dig dem modtage, O! hvor steeg mit Hjerte da! Tid, så riig på reene Glæder! Gyldne Tid! hvi svandt du hen? Roser, nu forsmåer hun eder, Visner bort, som eders Ven!
Composition:
- Set to music by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen (1761 - 1817), "Efter Göthe", published [1786] [ voice and piano ], from Viser og lyriske Sange, satte i musik af Federik Ludevig Æmilius Kunzen, no. 10, Kjøbenhavn: August Friderich Stein
Text Authorship:
- by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830) [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Wehmut", appears in Erwin und Elmire
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-02-04
Line count: 20
Word count: 106