LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Johann Samuel Patzke (1727 - 1787)
Translation Singable translation by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830)

Mädchen sind
Language: German (Deutsch) 
Mädchen sind 
Wie der Wind, 
Schenken oft im Scherze, 
Heute mir, 
Morgen dir, 
Flatterhaft ihr Herze.  

[Denke]1 nicht, 
Diese spricht: 
Liebchen, dir zu dienen 
Schmeichelei, 
Heuchelei 
Lacht aus ihren Mienen. 

Wo sie gehn,  
[Oder]2 stehn, 
Wenn sie dich auch küssen, 
Werden sie 
Dort und hie 
Was zu tadeln wissen.  

Schön und rund 
Lockt ihr Mund 
Zwar mit süssem Schalle; 
Schlau verdeckt 
Aber steckt 
Doch im Herzen Galle.  

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Der Greis, vierter Band, neue verbesserte Ausgabe, a weekly periodical published by Johann Samuel Patzke, Frankfurt am Main: Hermannschen Buchhandlung, 1785, page 470. Appears in "das 193. Stück: Dialog für Kinder."

1 Loewe: "Traue"
2 Loewe: "Wo sie"

Text Authorship:

  • by Johann Samuel Patzke (1727 - 1787), no title, identified by Johann André as "v. W."

See other settings of this text.


Research team for this page: John H. Campbell , Melanie Trumbull

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 69

Pigesind
 (Sung text for setting by F. Kunzen)
 Matches base text
Language: Danish (Dansk)  after the German (Deutsch) 
Pigesind 
Er som Vind, 
Som en Fugl på Taget. 
Den som troer 
Pigers Ord, 
Bliver vist bedraget.  

Deres Smiil 
Er en Piil, 
Sårer vores Hjerte. 
Nød dit Bryst, 
Glimt af Lyst, 
Vent da varig Smerte.  

Mangen Viis 
Så sin Priis 
Skibbrud her at lide, 
Heltene 
Rusende 
Glemte her at stride.  

See jeg felv, 
Råber, skjølv! 
Frygt de Falskes Våben; 
Og man dog 
Mig bedrog 
Trods min viise Råben.   

Med et Blik 
Cloris fik 
Mig i fine Lænker, 
Og jeg før 
Deri dør 
End på Frihed tænker. 

Composition:

    Set to music by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen (1761 - 1817), "Pigesind", published [1786], first performed 1786 [ voice and piano or harpsichord ], from Viser og lyriske Sange, satte i musik af Federik Ludevig Æmilius Kunzen, no. 35, Kjøbenhavn: August Friderich Stein

Text Authorship:

  • Singable translation by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830)

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Samuel Patzke (1727 - 1787), no title, identified by Johann André as "v. W."
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-04-08
Line count: 30
Word count: 86

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris