by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Language: French (Français)
Our translations: ENG GER
Rafraîchis-moi le vin de sorte
qu'il soit aussi frais qu'un glaçon;
fais venir Jeanne, qu'elle apporte
son luth pour dire une chanson;
nous ballerons tous trois au son,
et dis à Barbe qu'elle vienne,
les cheveux tors à la façon
d'une folâtre Italienne.
Ne vois-tu que le jour se passe?
Je ne vis point au lendemain;
Page, reverse dans ma tasse,
remplis-moi ce verre tout plein.
Maudit soit qui languit en vain!
Les Philosophes je n'appreuve;
le cerveau n'est jamais bien sain
Que l'Amour et le vin n'abreuve.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "To his page", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: LaDonna Manternach
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 98
Language: English  after the French (Français)
Go and chill my wine so well
that it's colder than an icicle!
Fetch Jeanne and have her bring
her lute to give me a song:
all three of us will dance to the sound.
And tell Barbe to come
with her hair in ringlets
like a frolicsome Italian woman!
Can't you see that time is passing?
I refuse to live in the tomorrow.
Page, come pour for me again
so that this big glass is brimming!
Cursed be those who engage in futile pining!
I don't agree with those old doctors;
my brain is never in good health
unless it's irrigated with plenty of wine!
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 107