LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830)
Translation Singable translation by Christian Levin Friedrich Sander (1756 - 1819)

O Ven! du venter mig forgjæves;
Language: Danish (Dansk) 
[O]1 Ven! du venter mig forgjæves; 
At see dig var mit sidste Håb; 
At see dig, før jeg fra dig reves; 
[Ak!  Himlen hører ej-vort]2 Råb. 

[For dig din Elsktes Taare flyder, 
Ak din sig blander ej med den: 
En grusom Hindring mig forbyder, 
Skjøndt ham så nær, at see min Ven.]3   

Dog Elskovs Stemme Vej skal finde
Til dig, trods alle Hindringer; 
Hør sidste Gang din Elskerinde, 
Hør sidste Gang, du er mig [skjær]4.   

Lev vel!  Lev vel!  jeg skal bortgræde  
Qvalfulde Dage langt fra dig;  
Ak, undtes mig endda min Glæde, 
At [du, min Ven!]5 blev lykkelig.  

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Knud Lyne Rahbek, Poetiske Forsøg, første Deel, anden Udgave, Kjøbenhavn: Joh. Fr. Schultz, 1803, pages 167 - 168. Appears in Lyriske Digte.

1 Kunzen: "Min"
2 Kunzen: "Men Himlen agter ej mit"
3 Kunzen:
Din Piges Gråd, som for dig flyder, 
Dig lærer ej, hvor kjær du er. 
En Muur mit våde Blik forbyder, 
At see sin Ven, skjøndt ham så nær.
4 Kunzen: "kjær"
5 Kunzen: "håbe, du"

Text Authorship:

  • by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830), "Afskeedssang til Pyramus", appears in Lyriske Digte

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-04-07
Line count: 16
Word count: 105

Thisbes Abschiedsgesang
 (Sung text for setting by F. Kunzen)
 Matches base text
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Du mußt mich, Lieber, mußt mich missen.   
Mein letzter Wunsch war, dich zu sehn, 
Eh' Gram und Trennung mich entrissen. 
Doch, ach!  kein Gott erhört mein Flehn. 

Dir zeigt die Zähre herber Trauer 
Die Liebe deiner Thisbe nicht.  
So nahe mir, birgt dich die Mauer, 
Die meine nasse Blicke bricht. 

Doch soll der Liebe Stimme dringen 
Zu dir:  kein Felsen hindert mich. 
Hör' noch einmal die Liebe singen, 
Zum letztenmahl:  ich liebe dich.  

Leb' wohl!  leb' wohl!  von dir getrennet, 
Verwein' ich Jahre voller Pein.  
Wär' doch die Freude mir vergönnet,  
Der Traum, du könntest glücklich sein. 

Composition:

    Set to music by Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen (1761 - 1817), "Thisbes Abschiedsgesang", published 1788 [ voice and piano or harpsichord ], from Weisen und lyrische Gesänge, no. 33, Flensburg und Leipzig: Korten'sche Buchhandlung

Text Authorship:

  • Singable translation by Christian Levin Friedrich Sander (1756 - 1819)

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Knud Lyne Rahbek (1760 - 1830), "Afskeedssang til Pyramus", appears in Lyriske Digte
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-04-07
Line count: 16
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris