Fahr wohl,
O Vöglein, das nun wandern soll;
Der Sommer fährt von hinnen,
Du willst mit ihm entrinnen:
Fahr wohl, fahr wohl!
Fahr wohl,
O Blättlein, das nun fallen soll,
Dich hat rot angestrahlet
Der Herbst im Tod gemalet:
Fahr wohl, fahr wohl!
...
Fahr wohl,
All Liebes, das nun scheiden soll!
Und ob es so geschehe,
Daß ich nicht mehr dich sehe,
Fahr wohl, fahr wohl,
Fahr wohl!
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,5 of the original text.
Composition:
Set to music by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Fahr wohl!", op. 93a no. 4 (1883?), published 1884, stanzas 1-2,5 [ SATB chorus a cappella ], Berlin, Simrock
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Bon viatge", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Pieter van der Woel) , "Vaarwel", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Farewell!", copyright ©
- FIN Finnish (Suomi) (Milla Valkeasuo) , "Hyvästi!", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Stuart Clelland
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 113
Hyvästi,
pieni lintunen, jonka nyt täytyy mennä;
kesä on lähtemäisillään
ja sinä karkaat hänen mukanaan.
Hyvästi!
Hyvästi,
pienet lehdet, joiden nyt täytyy tippua;
te olette punaiseksi värjäytyneitä,
kuolevan syksyn maalaamia:
Hyvästi!
...