by
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Nachtwache I
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT CAT DUT ENG FRE
1.
Leise Töne der Brust, geweckt vom Odem der Liebe,
Hauchet zitternd hinaus, ob sich euch öff'ne ein Ohr,
Oeffn' ein liebendes Herz, und wenn sich keines euch öffnet,
Trag' ein Nachtwind euch seufzend in meines zurück.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Set to music by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Nachtwache I", op. 104 no. 1 (1888?), published 1888, stanza 1 [ saatbb chorus ], Berlin, Simrock
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Gentle sounds of the soul", copyright © 2004
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Veille de nuit", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Claus-Christian Schuster
[Guest Editor] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 195
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Zachte tonen der ziel, gewekt door d' adem der liefde,
Adem bevend maar uit, zie of zich opent een oor.
Wek een liefhebbend hart, en als geen enkel zich opent,
Drage 'n nachtwind je zuchtend naar 't mijne terug.
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-08-16
Line count: 20
Word count: 202