by St. Bernard of Clairvaux (1091 - 1153)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Our translations: ENG
Dir, o schönste Himmelsblüthe, Jungfrau, Mutter reich an Güte, Flecht' ich einen Rosenkranz! Süßer als des Lenzes Blume Duftet er von deinem Ruhme, Strahlt in reinem Perlenglanz. Sei gegrüsst, o Saronsrose, Die aus königlichem Schooße, Makellos hervorgeblüht! Steh', o Hochgebenedeite, Allzeit schützend uns zur Seite, Wenn des Feindes Grimm erglüht. Sei gegrüsst, du Thron der Tugend! Hilf dem Alter, schirm' die Jugend! Steh' uns bei im letzten Streit! Daß wir mit den Engeln droben Den Dreieinen ewig loben, Der zur Mutter dich geweiht.
Composition:
- Set to music by Max Reger (1873 - 1916), no title, op. 61e no. 1 [ satb chorus and organ ], from Vier Marienlieder, no. 1, Lippstadt: Kistner & Siegel & Co.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Latin by St. Bernard of Clairvaux (1091 - 1153) [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Upon the festival of the rosary", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-07-14
Line count: 18
Word count: 83