by Yulya Valeryanovna Zhadovskaya (1824 - 1883)
Как часто слушаю Matches original text
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Как часто слушаю ничтожный разговор С участием притворным я и ложным! Вниманье полное изображает взор, Но мысли далеко и на сердце тревожно… Как часто я смеюсь, тогда как из очей Готовы слезы жаркие катиться!.. О, как бы я тогда бежала от людей! Как сладко было б мне, одной, грустить, молиться!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Как часто слушаю", 1857 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Yulya Valeryanovna Zhadovskaya (1824 - 1883), "Приговор", written 1846
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-09-16
Line count: 8
Word count: 50