LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by A. Dargomyzhsky

 𝄞 Composer 𝄞 

Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869)

Александр Даргомыжский

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:

  • Каменный гость (The Stone Guest) [opera]
    • Испанский романс ENG

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Adelaide = Аделаиде (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
  • Au bal (Text: F. B. de Wiers) ENG
  • Baba staraja = Баба старая (Text: Alexei Vasilyevich Timofeyev)
  • Ballada = Баллада (Text: L. Solovtsova)
  • Ballade du drame "Catherine Howard" (Text: Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie)
  • Bez uma, bez razuma = Без ума, без разума (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG
  • Bolero = Болеро (Text: Valerian Fyodorovich Shirkov) ENG
  • Bushuj i volnujsja, glubokoje more = Бушуй и волнуйся, глубокое море (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
  • Charuj menja! charuj! = Чаруй меня! чаруй! (Text: Yulya Valeryanovna Zhadovskaya) ENG
  • Chervjak = Червяк (Text: Vasily Stepanovich Kurochkin after Pierre Jean de Béranger) ENG
  • Chto mne do pesen = Что мне до песен
  • Dajte kryl'ja mne pereljotnye = Дайте крылья мне перелётные (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
  • Deva = Дева (Text: Vasily Ivanovich Tumansky)
  • Dieu qui sourit (Text: Victor Hugo) ENG
  • Dushechka devica = Душечка девица
  • `Elegija: Ja pomnju gluboko = Элегия: Я помню глубоко (Text: Denis Vasilyevich Davydov)
  • `Elegija = Элегия (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
  • `Elegija = Элегия (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
  • `Elegija = Элегия (Text: Anton Antonovich Delvig) LIT
  • Golubye glaza = Голубые глаза (Text: Vasily Ivanovich Tumansky)
  • I skuchno i grustno = И скучно и грустно (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
  • Ispanskij romans = Испанский романс (in Каменный гость (The Stone Guest)) ENG
  • Jamais! (Text: Émile Barateau) ENG
  • Ja umer ot schast'ja = Я умер от счастья (Text: Anonymous after Johann Ludwig Uhland) ENG FRE SPA SWE
  • Ja vas ljubil = Я вас любил (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI CZE ENG ENG FRE ITA POL UKR
  • Ja vsjo jeshchjo jego ljublju = Я всё ещё его люблю (Text: Yulya Valeryanovna Zhadovskaya) ENG FRE
  • Ja zdes', Inezil'ja = Я здесь, Инезилья (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG
  • Junosha i deva = Юноша и дева (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER
  • Juzhnaja noch' = Южная ночь (Text: Nikolay Fyodorovich Shcherbina) ENG
  • Kajus', djadja, chjort poputal! = Каюсь, дядя, чёрт попутал! (Text: Alexei Vasilyevich Timofeyev)
  • Kak chasto slushaju = Как часто слушаю (Text: Yulya Valeryanovna Zhadovskaya) ENG
  • Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня (Text: M. P. Yatsevich)
  • Kudri = Кудри (Text: Anton Antonovich Delvig)
  • La sincère (Text: Marceline Desbordes-Valmore) ENG
  • Likhora-dushka = Лихора-душка (Text: Volkslieder )
  • Lileta = Лилета (Text: Anton Antonovich Delvig) ENG
  • Ljubil ja ochi golubye = Любил я очи голубые (Text: Vasily Ivanovich Tumansky)
  • Mel'nik = Мельник (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG
  • Mne grustno = Мне грустно (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG
  • Mne vsjo ravno = Мне всё равно (Text: Fyodor Bogdanovich Miller)
  • Moja milaja, moja dushechka = Моя милая, моя душечка (Text: Denis Vasilyevich Davydov)
  • Moj suzhenyj, moj rjazhenyj = Мой суженый, мой ряженый (Text: Anton Antonovich Delvig)
  • Ne nazyvaj jejo nebesnoj = Не называй её небесной (Text: Nikolai Filippovich Pavlov) ENG
  • Ne skazhu nikomu = Не скажу никому (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG
  • Ne sprashivaj, zachem = Не спрашивай, зачем (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG
  • Ne sudite, ljudi dobrye = Не судите, люди добрые (Text: Alexei Vasilyevich Timofeyev)
  • Ni khlad rasstojan'ja, ni skuka razluki = Ни хлад расстоянья, ни скука разлуки (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
  • Nikogda = Никогда (Text: L. Levenstern)
  • Nochnoj zefir = Ночной зефир (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG FRE GER
  • Nozhki = Ножки (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Okh, tikh, tikh, tikh, ty! = Ох, тих, тих, тих, ты! (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Ô ma charmante! (Text: Victor Hugo) ENG ENG ENG ENG ENG RUS
  • Paladin = Паладин (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky)
  • Persten' = Перстень (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Pesn' rybki = Песнь рыбки (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG FRE
  • Poceluj = Поцелуй (Text: Evgeny Abramovich Baratynsky)
  • Pridi ko mne = Приди ко мне (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) FRE
  • Probuzhden'e = Пробужденье (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG GER
  • Rasstalis' gordo my = Расстались гордо мы (Text: Vasily Stepanovich Kurochkin) ENG FRE
  • Razocharovanije = Разочарование (Text: Anton Antonovich Delvig)
  • Romans: Prekrasnyj den', schastlivyj den' = Романс: Прекрасный день, счастливый день (Text: Anton Antonovich Delvig)
  • Rusaja golovka = Русая головка (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG FRE GER
  • Sceny iz rycarskikh vremen = Сцены из рыцарских времен (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Shestnadcat' let = Шестнадцать лет (Text: Anton Antonovich Delvig after Matthias Claudius) CAT DUT ENG ENG FRE
  • Sleza = Слеза (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Sosna = Сосна (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR UKR
  • Starina = Старина (Text: Alexei Vasilyevich Timofeyev)
  • Staryj kapral = Старый капрал (Text: Vasily Stepanovich Kurochkin after Pierre Jean de Béranger) POL
  • Svad'ba = Свадьба (Text: Alexei Vasilyevich Timofeyev , as Алексей Васильевич Тимофеев)
  • Tituljarnyj Sovetnik = Титулярный Советник (Text: Pyotr Isayevich Veinberg) ENG
  • Tol'ko uznal ja tebja = Только узнал я тебя (Text: Anton Antonovich Delvig)
  • Tuchki nebesnye = Тучки небесные (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG ENG FRE GER
  • Ty skoro menja pozabudesh' = Ты скоро меня позабудешь (Text: Yulya Valeryanovna Zhadovskaya) ENG
  • Ty vsja polna ocharovan'ja = Ты вся полна очарованья (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
  • U nego li rusyj kudri = У него ли русый кудри (Text: Volkslieder ) ENG
  • Uteshenije v slezakh = Утешение в слезах (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky after Johann Wolfgang von Goethe) CAT DUT ENG ENG FRE ITA
  • Vakkhicheskaja pesnja = Вакхическая песня (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Vanne, o rosa fortunata (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio) ENG GER SPA
  • Vertograd = Вертоград (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG
  • V krovi gorit = В крови горит (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG
  • Vljubljon ja, deva-krasota = Влюблён я, дева-красота (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov) ENG
  • V minutu zhizni trudnuju = В минуту жизни трудную (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG GER GER GER
  • Voron k voronu letit = Ворон к ворону летит (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗ ENG GER UKR
  • Vostochnyj romans = Восточный романс (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • V tjomnu nochku v chistom pole = В тёмну ночку в чистом поле (Text: Marija Borisovna Dargomyzhskaya)
  • Zastol'naja pesnja = Застольная песня (Text: Anton Antonovich Delvig)
  • Zimnij vecher = Зимний вечер (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE FRE GER

Last update: 2025-03-02 04:35:25

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris