by Johannes Martin Miller (1750 - 1814)
Abschieds‑Lied Matches original text
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Siegwart Die bange Scheidestunde naht Mit allen ihren Qualen; Der Mond beleuchtet ihren Pfad Mit blassen Todestralen. Wo nehm' ich Muth, zu scheiden, her, Daß nicht das Herz mir breche? Schau du, o Gott, vom Himmel her, Und blick auf meine Schwäche! Leb wohl, du Theurer! Ach ich kann Dir keinen Segen geben. Geh! Leb als Christ, und duld' als Mann, Und blick ins beßre Leben! Vielleicht, daß dir nach langer Nacht Noch hier ein Morgen glänzet; Vielleicht, daß Liebe noch dir lacht, Und dich mit Freuden kränzet. Jetzt scheiden unter Seufzern wir, Und treuen Herzenszähren; Jetzt muß ich ohne Trost von dir, Allein, zurücke kehren. Doch kurze Zeit, so werd ich dich, Geliebter neu umfangen; O möchtest du getröstet mich Und froher dann empfangen!
Composition:
- Set to music by Friedrich Burchard Beneken (1760 - 1818), "Abschieds-Lied", published 1787 [ voice and piano or harpsichord or organ ], from Lieder und Gesänge für fühlende Seelen, no. 12, Hannover: in Commission der Schmidt'schen Buchhandlung
Text Authorship:
- by Johannes Martin Miller (1750 - 1814), "An meinen Kronhelm, als Er mich verließ", appears in Siegwart. Eine Klostergeschichte
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-06-16
Line count: 25
Word count: 125