by Louise Labé (1526 - 1566)
Tant que mes yeus pourront larmes espandre Matches original text
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Tant que mes yeus pourront larmes espandre, À l'heur passé auec toy regretter : Et qu'aus sanglots & soupirs resister Pourra ma voix, & un peu faire entendre : Tant que ma main pourra les cordes tendre Du mignart Lut, pour tes grâces chanter : Tant que l'esprit se voudra contenter De ne vouloir rien fors que toy comprendre : Ie ne souhaitte encore point mourir. Mais quand mes yeus ie sentiray tarir, Ma voix cassee, & ma main impuissante, Et mon esprit en ce mortel seiour Ne pouuant plus montrer signe d'amante : Priray la Mort noircir mon plus cler iour.
Composition:
- Set to music by Aribert Reimann (b. 1936), "Tant que mes yeus pourront larmes espandre", op. 10 no. 7 (1986), published 1988 [ mezzo-soprano and piano ], from Neun Sonette der Louize Labé, no. 7, Mainz, B. Schott's Söhne; confirmed with a CD booklet
Text Authorship:
- by Louise Labé (1526 - 1566), written 1552, appears in Sonnets, no. 14
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , no title, copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Rainer Maria Rilke) , no title, appears in Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé, Lyoneserin : 1555, no. 14, Leipzig, Insel-Verlag, first published 1917
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-06
Line count: 14
Word count: 97