by Sándor Petőfi (1823 - 1849)
Translation by Theodor Opitz (1820 - 1896)
Szemek, mindenható szemek!
Language: Hungarian (Magyar)
Szemek, mindenható szemek! Ne nézzetek, ne nézzetek Reám oly hidegen, oly hidegen; Megöltök, ez halál nekem, Halál nekem! Vagy, oh mindenható szemek! Csak öljetek meg, öljetek; Aztán mosolygjatok, mosolygjatok, S én újolag föltámadok, Föltámadok!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Petőfi Sándor, Összes költeményei, Budapest, az Athenaeum Irodalmi és Nyomdai R.-Társulat Kiadása.
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-11-16
Line count: 10
Word count: 34
Ihr Augen mit allmächt'gem Licht Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar)
Ihr Augen mit allmächt'gem Licht! O blicket nicht, o blicket nicht So kalt auf mich, so kalt auf mich; Ihr mordet mich, schon sterbe ich, Schon sterbe ich! Wie? oder, Augen, allmachtreich! Ermordet, mordet mich nur gleich; Und lächelt, lächelt dann mich an, und wieder aufersteh' ich dann, Ersteh' ich dann!
Composition:
- Set to music by Ludwig Grünberger (1839 - 1896), "Ihr Augen mit allmächt'gem Licht", op. 28 (Acht Lieder nach Worten von Alexander Petőfi ( No. 1. Volkslied ) für 1 Singstimme mit Pianoforte), Heft 2 no. 7, published 1881 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel
Text Authorship:
- by Theodor Opitz (1820 - 1896), no title
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-11-16
Line count: 10
Word count: 51