by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887)
Я долго счастья ждал See original
Language: Russian (Русский)
Я долго счастья ждал — и луч его желанный
Блеснул мне в сумерках: я счастлив и любим:
К чему-ж на рубеж земли обевтованной
Остановился я, как робкий пилигрим?
За мной — глухая ночь и годы испытаний,
Передо мной — весна, и ласка, и привет,
А я... мне точно жаль умчавшихся страданий,
И с грустью я смотрю минувшему во след...
...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Vladislav Frantsevich Aloiz (1860 - c1917), "Я долго счастья ждал", op. 43 no. 5, stanzas 1-2
Text Authorship:
- by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887), "Из Дневника"
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-12-02
Line count: 12
Word count: 87