LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,895)
  • Text Authors (20,885)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Karl Julius Schröer (1825 - 1900)
Translation © by Sharon Krebs

Liebchen ist da!
 (Sung text for setting by R. Franz)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Blümlein im Garten, 
Schaut euch doch um,
Steht nicht so traurig, 
Steht nicht so stumm!
Denn wißt was ich weiß 
Und sah: 
Liebchen ist da, 
Ist da!

Sie schüttelten sich, 
Sie sahen sich um,
Und balde erklingt es
Im Kreise herum,
Und balde fern 
Und nah:
Liebchen ist da, 
Ist da!

Composition:

    Set to music by Robert Franz (1815 - 1892), "Liebchen ist da!", op. 5 no. 2, published 1846 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling

Text Authorship:

  • by Karl Julius Schröer (1825 - 1900), "Liebchen ist da!"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)


Research team for this page: Alberto Pedrotti , Rudi Spring

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 52

My darling is there!
 (Sung text translation for setting by R. Franz)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
Little flowers in the garden,
Gaze around you,
Do not stand so sadly,
Do not stand so mutely!
For know ye what I know
And saw:
My darling is there,
Is there!
 
They shook themselves,
They looked about,
And soon it rings out
All around in a circle,
And soon far
And near:
My darling is there,
Is there!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Karl Julius Schröer (1825 - 1900), "Liebchen ist da!"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-07-03
Line count: 16
Word count: 60

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris