Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Singet leise, leise, leise,
singt eine flüsternd Wiegenlied;
von dem Monde lernt die Weise,
der so still am Himmel zieht.
...
Singt ein Lied so süß gelinde,
wie die Quelle auf den Kieseln,
wie die Bienen um die Linde
summen, murmeln, flüstern, rieseln.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Composition:
Set to music by Max von Schillings (1868 - 1933), "Wiegenlied", stanzas 1,3 [ voice and piano ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Sing softly, softly, softly", copyright ©
- ENG English [singable] (Friedrich Karl Grimm) , "Lullaby"
- ENG English [singable] (Henry Sandwith Drinker, Jr.) , "Cradle song", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Lureley", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 60
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Chantez doucement, doucement, doucement
Fredonnez une berceuse,
Apprenez la manière de la lune
Qui va silencieuse dans le ciel.
...
Chantez une chanson douce et apaisante,
Comme la source sur les galets,
Comme les abeilles sur le tilleul
Fredonnent, murmurent, chuchotent, ruissellent.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-09-16
Line count: 12
Word count: 60