sometimes misattributed to Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861) and by Andrey Andreyevich Zhandr (1789 - 1873)
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Я помню вечер, мы вдвоём На берегу сидели, И звёзды с нежною тоской На нас с небес глядели. Я помню, как рука твоя Руки моей коснулась. И счастью нашему луна Отрадно улыбнулась. Я помню как глаза твои Мне в душу проникали, И волный с ропотом любви У наших ног плескали. Я помню, как уста твои К устам моим примкнули... И звёзды, волны и весь мир В блаженстве потонули.
Note: Bulakhov's score indicates erroneously that the author of the text is I. Nikitin.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Элегия"
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861)
- by Andrey Andreyevich Zhandr (1789 - 1873), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lyle Neff) , "I remember the evening", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 68