Stimme der Liebe
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Meine Selinde! denn mit Engelstimme
Singt die Liebe mir zu: sie wird die Deine!
Sie wird die Meine! Himmel und Erde schwinden!
Meine Selinde!
Thränen der Sehnsucht, die auf blassen Wangen
Bebten, fallen herab als Freudenthränen!
Denn mir tönt die himmlische Stimme: deine
Wird sie! die Deine!
Composition:
Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Stimme der Liebe", D 412 (1816), published 1838
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La veu de l’amor", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Stem van de liefde", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , "The voice of love", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La voix de l'amour", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 47
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
O, mijn Selinde! Want met eng'lenklanken
Zingt de liefde mij toe: Zij wordt de jouwe!
Zij wordt de mijne! Hemel en aarde verdwijnen!
O, mijn Selinde!
Tranen van hunkering, die op bleke wangen beefden,
Vallen nu neer als vreugdetranen!
Want mij zingt de hemelse stem toe:
De jouwe wordt zij, de jouwe!
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2007-05-14
Line count: 8
Word count: 54