Translation © by Lau Kanen

Stimme der Liebe
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Meine Selinde! denn mit Engelstimme
Singt die Liebe mir zu: sie wird die Deine!
[Wird]1 die Meine! Himmel und Erde schwinden!
Meine Selinde!

Thränen der Sehnsucht, die auf blassen Wangen
Bebten, fallen herab als Freudenthränen!
Denn mir tönt die himmlische Stimme: deine
Wird sie! die Deine!

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte der Brüder Christian und Friedrich Leopold Grafen zu Stolberg. herausgegeben von Heinrich Christian Boie. Leipzig, in der Weygandschen Buchhandlung. 1779, page 90; and with Poetische Blumenlese für das Jahr 1777. Herausgegeben von Joh. Heinr. Voß. Hamburg, bey Carl Ernst Bohn, page 130.

1 Schubert: "Sie wird"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La veu de l’amor", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Stem van de liefde", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , "The voice of love", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La voix de l'amour", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46

Stem van de liefde
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
O, mijn Selinde! Want met eng'lenklanken
Zingt de liefde mij toe: Zij wordt de jouwe!
Zij wordt de mijne! Hemel en aarde1 verdwijnen!
O, mijn Selinde!
 
Tranen van hunkering, die op bleke wangen beefden,
Vallen nu neer als vreugdetranen!
Want mij zingt de hemelse stem toe:
De2 jouwe wordt zij, de jouwe!

View original text (without footnotes)
1 Te zingen als volgt: aar- op tel 1 en 2, -de ver- op tel 3 en 4
2 De te zingen als achtste noot op tel 4, na verkorting van toe

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2007 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2007-05-14
Line count: 8
Word count: 52