Translation by Bible or other Sacred Texts
Gloria in excelsis Deo
Language: Latin  after the Greek (Ελληνικά)
Gloria in excelsis Deo,
et in terra pax hominibus bonae voluntatis
Laudamus te.
[ ... ]
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts , "Δόξα Σοι τῷ δείξαντι τὸ φῶς"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Glorie, roem, eer", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Ehre sei Gott in der Höhe", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-08-29
Line count: 17
Word count: 84
Weihnachts‑Cantate See base text
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Ehre sei Gott in der Höhe
und Friede auf Erden und den
Menschen ein Wohlgefallen!
...
Composition:
- Set to music by Carl Loewe (1796 - 1869), "Weihnachts-Cantate", <<1829, lines 1-3, from Kinderlieder: Sonn- und Festtage
Text Authorship:
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts , "Δόξα Σοι τῷ δείξαντι τὸ φῶς"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 117