by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Die Vätergruft See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Es schritt wohl über die Heide Zur alten Kapell' empor Ein Greis in Waffengeschmeide Und trat in den dunklen Chor. Die Särge seiner Ahnen Standen die Hall' entlang, Aus der Tiefe thät ihn mahnen Ein wunderbarer Gesang. »Wohl hab' ich eure Grüße, Ihr Heldengeister, gehört; Eure Reihe soll ich schließen. Heil mir! ich bin es wert!« Es stand an kühler Stätte Ein Sarg noch ungefüllt; Den nahm er zum Ruhebette, Zum Pfühle nahm er den Schild. Die Hände thät er falten Aufs Schwert und schlummerte ein; Die Geisterlaute verhallten, Da mocht' es gar stille sein.
Note: modernized spelling would change "thät" to "tät"
Composition:
- Set to music by Richard Stöhr (1874 - 1967), "Die Vätergruft", op. 34 (Sechs Duette) no. 4 [ vocal duet for soprano and tenor with piano ], Leipzig, Kahnt
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Die Vätergruft", written 1805, appears in Balladen und Romanzen
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Arthur Westbrook) , "The ancestral tomb"
- FRE French (Français) (Jacques L'oiseleur des Longchamps) , "Crypte des ancêtres", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 95