by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Царскосельское озеро Matches original text
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Тихо в озере струится, Отблеск кровель золотых, Много в озере глядится Достославностей былых. Жизнь играет, солнце греет, Но над нею и под ним Здесь былое чудно веет Обаянием своим. Солнце светит золотое, Блещут озера струи... Здесь великое былое Словно дышет в забытьи; Дремлет сладко, беззаботно, Не смущая дивных снов И тревогой мимолетной Лебединых голосов...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945), "Царскосельское озеро", op. 16 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3
Text Authorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 54