by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Ticho v ozere struitsja
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Ticho v ozere struitsja, Otblesk krovel' zolotych, Mnogo v ozere gljaditsja Dostoslavnostej bylych. Žizn' igraet, solnce greet, No nad neju i pod nim Zdes' byloe čudno veet Obajaniem svoim. Solnce svetit zolotoe, Bleščut ozera strui... Zdes' velikoe byloe Slovno dyšet v zabyt'i; Dremlet sladko, bezzabotno, Ne smuščaja divnych snov I trevogoj mimoletnoj Lebedinych golosov...
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945), "Царскосельское озеро", op. 16 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 54