by
Karl Stieler (1842 - 1885)
Sommermorgen
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Was ist mir denn geschehen?
Bin ich vom Traum erwacht? -- --
Wie meine Augen sehen!
O, wie der Mund mir lacht!
Als hätt's noch nie gegeben
So lichtes Himmelsblau;
Auf meinem ganzen Leben
Liegt es wie Morgenthau.
Und in dem tiefsten Innern,
Da rieselt's wie ein Quell
Vor Hoffen und Erinnern --
Wie schön ist das, wie hell!
O gold'ne Feierstunde! -- --
O komm, du heißer Mann,
Und küß' mir still vom Munde,
Was ich nicht sagen kann!
Note for stanza 4 line 2: modern singers may wish to substitute "du heißer" with "geliebter" here.
Composition:
Set to music by Max Zenger (1837 - 1911), "Sommermorgen", op. 76 no. 5, published 1893 [ voice and piano ], Nürnberg, Schmid
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Summer morning", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Matin d'été", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2008-02-28
Line count: 16
Word count: 77
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Que m'est-il arrivé ?
Me suis-je éveillée d'un rêve ?
Comme mes yeux voient !
Oh, comme ma bouche rit !
Comme s'il n'y avait jamais eu avant
Un ciel bleu si lumineux ;
Sur toute ma vie
C'est tombé comme la rosée du matin.
Et au plus profond de mon être,
Cela coule comme une source
D'espoir et de souvenir --
Comme c'est beau, comme c'est brillant !
Ô heure dorée de la célébration ! -- --
Oh, viens, toi cher mari,
Et embrasse doucement de ma bouche,
Ce que je ne peux pas dire !
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-06-13
Line count: 16
Word count: 86