LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,895)
  • Text Authors (20,885)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by St. Thomas Aquinas (1225? - 1274)
Translation © by Lau Kanen

Tantum ergo
 (Sung text for setting by F. Schubert)
 See original
Language: Latin 
Our translations:  DUT ENG FRE SPA
 ... 

Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque
Laus et iubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio. Amen.

Note: the text above is taken from stanzas 5-6 of the original text.

Composition:

    Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Tantum ergo", D 750 (1822), stanzas 5-6 [ SATB chorus, orchestra, and organ ]

Text Authorship:

  • by St. Thomas Aquinas (1225? - 1274), "Pange lingua"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Pange, lingua - incl. Tantum ergo", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Edward Caswall) , "Sing, my tongue, the Savior's glory"
  • ENG English (Yaoyao Yuan) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chante, langue, du corps", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Heinrich Bone) , "Preise, Zunge"
  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Canta, oh lengua", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 114

Pange, lingua ‑ incl. Tantum ergo
 (Sung text translation for setting by F. Schubert)
 See original
Language: Dutch (Nederlands)  after the Latin 
 ... 

Dit groot teken, heil voor velen,
Laat ons eren nederig
En de oude rituelen
Wijken voor het nieuwe zicht.
Laat geloof nu mededelen
Wat buiten de zinnen ligt.

De Verwekker, de Verwekte
Geef Hun lof en jubeling,
Heil en hulde, al 't perfecte
Zij hun deel, en zegening;
Geest van beiden, de Volstrekte,
Voor Hem ook die lofprijzing. Amen.

Note: the text above is taken from stanzas 5-6 of the original text.

Deze herdichting is gebaseerd op de Gregoriaanse melodie. Het 'Tantum ergo', dat meestal als zelfstandige hymne gecomponeerd is en gezongen wordt, maakt deel uit van de hymne 'Pange, lingua'; het omvat daarvan alleen de laatste twee strofen.

Text Authorship:

  • Singable translation from Latin to Dutch (Nederlands) copyright © 2007 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in Latin by St. Thomas Aquinas (1225? - 1274), "Pange lingua"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2007-10-15
Line count: 36
Word count: 193

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris