by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by János Arany (1817 - 1882)
The deil's awa wi' the Exciseman
Language: Scottish (Scots)
The deil cam fiddlin thro' the town,
And danc'd awa wi' th' Exciseman;
And ilka wife cries, auld Mahoun,
I wish you luck o' the prize, man.
Chorus
The deil 's awa the deil 's awa
The deil 's awa wi' th' Exciseman,
He 's danc'd awa he 's danc'd awa
He 's danc'd awa wi' the' Exciseman.
We'll mak our maut and we'll brew our drink,
We'll laugh, sing, and rejoice, man;
And mony braw thanks to the meikle black deil,
That danc'd awa wi' th' Exciseman.
(Chorus)
[ ... ]
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "The deil's awa wi' the Exciseman"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 19
Word count: 126
Az ördög elvitte a fináncot See original
Language: Hungarian (Magyar)  after the Scottish (Scots)
Jött az ördög hegedűszóval, elvitte a fináncot, és minden asszony így kiált: "Belzebúb, éljen a táncod!" Chorus Az ördög, az ördög, az ördög e tánccal oda van, oda van oda van a finánccal. "Cefrét verünk, főzünk italt, lakomát csapunk, nagy táncot: Szépen köszönjük, ... hogy viszed, Belzebúb, a fináncot!" (Chorus) ...
Composition:
- Set to music by György Ligeti (1923 - 2006), "Az ördög elvitte a fináncot", stanzas 1-2, from Öt Arany-dal, no. 5
Text Authorship:
- by János Arany (1817 - 1882), "Az ördög elvitte a fináncot"
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The deil's awa wi' the Exciseman"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 19
Word count: 74