by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Ой чого ти почорніло? Matches original text
Language: Ukrainian (Українська)
Ой чого ти почорніло, Зеленеє поле? — Почорніло я од крові За вольную волю. Круг містечка Берестечка На чотири милі Мене славні запорожці Своїм трупом вкрили. Та ще мене гайворони Укрили з півночі... Клюють очі козацькії, А трупу не хочуть. Почорніло я, зелене, Та за вашу волю... Я знов буду зеленіти, А ви вже ніколи Не вернетеся на волю, Будете орати Мене стиха та орючи Долю проклинати.
Confirmed with Тарас Шевченко, Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 2: Поезія 1847-1861, — С. 143; 638-639.]
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Ой чого ти почорніло?" [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-05
Line count: 20
Word count: 67