by Mykhaylo Omerlyanovych Gavrylko (1882 - 1920)
Language: Ukrainian (Українська)
О де ти згинув, рідний краю?! О де ви, рідні небеса, що так весною Чарували дитячі очі?… Де краса ланів, повитих яриною В чебрець, васильки?.. Де мої сади розкішні, Кучеряві, діброви темні та гаї?.. З життям дитячим ви пропали, З солодким хмелем молодим. А що ж мені тепер зосталось? Нічого більше… Я один, як демон, Вигнаний із раю, в чужій холодній Стороні тиняюсь мовчки по майданах В тяжкому заклятому сні!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Думка" [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Mykhaylo Omerlyanovych Gavrylko (1882 - 1920)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-14
Line count: 14
Word count: 70