Vanitas! vanitatum Vanitas!
See original
Language: German (Deutsch)
Ich hab' mein Sach auf Nichts gestellt.
Juchhe!
Dann ist's so wohl mir in der Welt.
Juchhe!
Und wer will mein Kamerade sein,
Der stoße mit an, der stimme mit ein,
Bei dieser Neige Wein.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Set to music by Richard Andersson (1851 - 1918), "Vanitas! vanitatum Vanitas!", 1878, stanza 1 [ voice and piano ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 49
Word count: 253
Language: English  after the German (Deutsch)
I have set my ambition on nothing at all,
Hurray!
Then I am so content in the world;
Hurray!
And whoever wishes to be my comrade
May clink glasses with me, may join in the song
At the dregs of this wine.
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2024-08-30
Line count: 49
Word count: 271