So will ich frisch und fröhlich sein
Language: German (Deutsch)
So will ich frisch und fröhlich sein, ich hoff' mir soll's gelingen zu Dienst der Allerliebsten mein will ich jetzt fröhlich singen; mein Herz das ist in Freuden ganz, wenn ich sie an tu' blicken, sie leuchtet als der Sonne Glanz, möcht' mit ihr tanzen einen Tanz, mein Herz mit ihr'm verstricken. Jetztund zu dieser Maienzeit tut sich herzlich erfreuen manch Blümlein auf der Heiden breit, Trauern will ich auch scheuen und freu'n der Allerliebsten mein, der ich mich hab' ergeben, in ihrem Dienst fast emsig sein, ich hoff' sie wird noch eigen mein, im Tod und auch im Leben. Zartwunnigliches Jungfräulein, Lasst mich der Treu geniessen, Eur steter Diener will ich sein, Euch in mein Herz verschliessen; Mein G'blüt vor Freuden allzeit wacht, Dazu mein G'müt und Sinne, Mein Herz nach euch in Ehren tracht, Ade, zu tausend gute Nacht, Ihr seid mein' Kaiserinne.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "So will ich frisch und fröhlich sein", WoO. 33 no. 32, published [1894], from Deutsche Volkslieder, no. 32, Berlin, N. Simrock [sung text checked 1 time]
- by Elise Breiderhoff, née Frey (1849 - 1940), "So will ich frisch und fröhlich sein", published 1897 [ vocal trio for female voices, unaccompanied ], from Zehn deutsche Volkslieder für 3 weibliche Stimmen gesetzt (ohne Begleitung), no. 1, Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Jo vull ser trempat i alegre", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ik wil dus blij en vrolijk zijn", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je veux être vif et joyeux", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 27
Word count: 145