by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Friedrich Rosen (1856 - 1935)
O komm, Geliebte Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
O komm, Geliebte, komm, es sinkt die Nacht, Verscheuche mir durch deiner Schönheit Pracht Des Zweifels Dunkel! Nimm den Krug und trink, Eh' man aus unserm Staube Krüge macht.
Composition:
- Set to music by Daniel Ruyneman (1886 - 1963), "O komm, Geliebte", 1950, copyright © 1951 [ voice and piano ], from Drei persische Lieder, no. 1, Amsterdam: Donemus
Text Authorship:
- by Friedrich Rosen (1856 - 1935), no title, appears in Die Sinnsprüche Omars des Zeltmachers Rubaijat-I-Omar-I-Khajjam, no. 24
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-10-09
Line count: 4
Word count: 29