by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka
Горить моє серце Matches original text
Language: Ukrainian (Українська)
Горить моє серце, його запалила Гарячая іскра палкого жалю. Чому ж я не плачу? Рясними сльозами Чому я страшного вогню не заллю? Душа моя плаче, душа моя рветься, Та сльози не ринуть потоком буйним, Мені до очей не доходять ті сльози, Бо сушить їх туга вогнем запальним. Хотіла б я вийти у чистеє поле, Припасти лицем до сирої землі І так заридати, щоб зорі почули, Щоб люди вжахнулись на сльози мої.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Yaroslav Yosypovych Lopatynsky (1871 - 1936), "Горить моє серце" [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka, no title
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-10-13
Line count: 12
Word count: 71