by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka
Horyt' moje serce, joho zapalyla
Language: Ukrainian (Українська)
Horyt' moje serce, joho zapalyla Harjačaja iskra palkoho žalju. Čomu ž ja ne plaču? Rjasnymy sl'ozamy Čomu ja strašnoho vohnju ne zallju? Duša moja plače, duša moja rvet'sja, Ta sl'ozy ne rynut' potokom bujnym, Meni do očej ne dochodjat' ti sl'ozy, Bo sušyt' ïch tuha vohnem zapal'nym. Chotila b ja vyjty u čysteje pole, Prypasty lycem do syroï zemli I tak zarydaty, ščob zori počuly, Ščob ljudy vžachnulys' na sl'ozy moï.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka, no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Oleksandr Ivanovich Bilash (1931 - 2003), "Горить моє серце" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Yaroslav Yosypovych Lopatynsky (1871 - 1936), "Горить моє серце" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-10-13
Line count: 12
Word count: 71